1 Corinthians 7:11 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Если же она бросит мужа, то пусть либо вообще не вступает в новый брак, либо примирится со своим мужем и вернётся к нему. Муж, в свою очередь, не должен разводиться с женой.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Если же она разведётся, то должна оставаться незамужней или примириться со своим мужем, муж же не должен разводиться со своей женой.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
а если покинет, пусть живет одна или же мирится с мужем. И муж пусть не разводится с женой.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
а если покинет, пусть живет одна или же мирится с мужем. И муж пусть не разводится с женой.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
(если же случится такое, пусть остается одинокой или примирится с мужем), и муж не должен разводиться с женою.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
если же разведётся, то должна оставаться безбрачной, или примириться со своим мужем, – и мужу не оставлять своей жены.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
но если она уже развелась, то должна оставаться незамужней или примириться с мужем своим, а также и муж не должен оставлять жены своей. Поведение в смешанном браке.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
— если же разлучится, пусть остается безбрачной или примирится с мужем, — а мужу жены не отпускать.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
аще ли же и разлучится, да пребывает безбрачна, или да смирится с мужем (своим): и мужу жены не отпущати.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Если же она разлучится с ним, то должна оставаться незамужней, либо примириться с мужем. Также муж не должен оставлять жену.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
если же разведется, то должна оставаться безбрачной или примириться с мужем своим, – и мужу не оставлять жены своей.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Если же она бросит мужа, то пусть либо вообще не вступает в новый брак, либо примирится со своим мужем и вернется к нему. Муж, в свою очередь, не должен разводиться с женой.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Если же она бросит мужа, то пусть либо вообще не вступает в новый брак, либо примирится со своим мужем и вернется к нему. Муж, в свою очередь, не должен разводиться с женой.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
(если же разведется, то должна оставаться безбрачною, или примириться съ мужемъ своимъ), и мужу не оставлять жены своей.
Russian Synodal 1876
если же разведется, то должна оставаться безбрачною, или примириться с мужем своим, – и мужу не оставлять жены [своей].
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Если же она бросит мужа, то пусть либо вообще не вступает в новый брак, либо примирится со своим мужем и вернётся к нему. Муж, в свою очередь, не должен разводиться с женой.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
если же разведётся, то должна оставаться незамужней, или примириться с мужем своим, муж же не должен разводиться с женой своей.