1 Corinthians 7:2 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Но чтобы избежать разврата каждый мужчина должен делить ложе со своей женой и каждая женщина — со своим мужем.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Во избежание блуда каждый мужчина должен иметь собственную жену, а каждая женщина должна иметь собственного мужа.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Но раз так много разврата, то пусть у каждого мужчины будет своя жена и у каждой женщины свой муж.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Но раз так много разврата, то пусть у каждого мужчины будет своя жена и у каждой женщины свой муж.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И всё же, чтобы не впасть в блуд, пусть у каждого будет своя жена, и у каждой женщины — свой муж.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Но, во избежание блуда, каждый имей свою жену, и каждая имей своего мужа.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
но из-за греха блудодеяния, каждый да имеет свою жену и каждая женщина - своего мужа.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Но, во избежание блуда, каждый пусть имеет свою жену, и каждая пусть имеет своего мужа.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Но блудодеяния ради кийждо свою жену да имать, и каяждо (жена) своего мужа да имать.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Во избежание половой безнравственности, пусть у каждого мужчины будет жена, а у каждой женщины — муж.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Но, во избежание блуда, каждый имей свою жену, и каждая имей своего мужа.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Но чтобы избежать разврата каждый мужчина должен иметь свою жену и каждая женщина иметь своего мужа.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Но чтобы избежать разврата каждый мужчина должен иметь свою жену и каждая женщина иметь своего мужа.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Но, въ избѣжаніе блуда, каждый имѣй свою жену, и каждая имѣй своего мужа.
Russian Synodal 1876
Но, [во избежание] блуда, каждый имей свою жену, и каждая имей своего мужа.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Но ведь в этом мире столько разврата, а значит лучше, чтобы каждый мужчина делил ложе со своей женой и каждая женщина делила ложе со своим мужем.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Но во избежание блуда каждый мужчина должен иметь собственную жену, а каждая женщина должна иметь собственного мужа.