1 Corinthians 7:22 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Потому что раб, призванный Повелителем, — свободный Повелителя, и точно так же тот, кто призван свободным, — раб аль-Масиха.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Потому что тот человек, который находился в рабстве, когда Господь призвал его, свободен перед Богом. Точно так же и тот, кто призван, когда был свободным, — раб Христа.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Ведь раб, которого призвал Господь, для Господа свободен, равно как и призванный свободным — раб Христа.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Ведь раб, которого призвал Господь, для Господа свободен, равно как и призванный свободным — раб Христа.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
памятуя, что раб, призванный к новой жизни в единении с Господом, — воистину вольноотпущенник Господа, а всякий свободный человек, коли он призван, есть раб Христов.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Ибо раб, призванный в Господе, есть свободный Господа; равно и призванный свободным есть раб Христа.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Ибо призванный в Господе раб, является свободным Господа, а также и свободный по своему призванию, является рабом Христа.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Ибо раб, призванный в Господе, есть вольноотпущенник Господа; подобно и призванный свободным есть раб Христов.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Призванный бо о Господе раб, свободник Господень есть: такожде и призванный свободник, раб есть Христов.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Ибо человек, бывший рабом, когда его призвал Господь, освобожден Господом; подобно этому, тот, кто был призван свободным, является рабом Мессии.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Ибо раб, призванный в Господе, есть свободный Господа; равно и призванный свободным есть раб Христов.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
потому что раб, призванный Господом, — свободный Господа, и точно так же тот, кто призван свободным, — раб Христа.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Потому что раб, призванный Господом, – свободный Господа, и точно так же тот, кто призван свободным, – раб Христа.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Ибо рабъ, призванный въ Господѣ, есть свободный Господа; равно и призванный свободнымъ есть рабъ Христовъ.
Russian Synodal 1876
Ибо раб, призванный в Господе, есть свободный Господа; равно и призванный свободным есть раб Христов.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Потому что раб, призванный Повелителем - вольноотпущенник у Повелителя, и точно так же тот, кто призван свободным - раб Масиха.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Ибо тот, кто был рабом, когда призвал его Господь, свободен перед Богом. Точно так же тот, кто был призван, когда был свободным, - раб Христов.