1 Corinthians 7:36 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Если кто-либо из вас думает, что он поступает по отношению к своей дочери нехорошо, потому что годы её идут, и он чувствует, что должен выдать её замуж, то пусть такой человек поступает так, как считает правильным. Пусть выдаёт её замуж, греха на нём никакого не будет.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Если жених считает, что поступает не как положено по отношению к своей невесте, если страсти его слишком сильны и им необходимо пожениться, то пусть он женится, если хочет. Он не согрешит.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Если кто считает, что по отношению к своей невесте поступает неподобающим образом, и если он не в силах совладать со своей страстью и считает, что должен жениться, пусть делает то, к чему его влечет. Греха не будет, пусть поженятся.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Если кто считает, что по отношению к своей невесте поступает неподобающим образом, и если он не в силах совладать со своей страстью и считает, что должен жениться, пусть делает то, к чему его влечет. Греха не будет, пусть поженятся.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Если кто-то думает, что он поступает плохо по отношению к своей невесте, оставляя ее в девах во вполне уже зрелом возрасте, и чувствует, что ему нужно жениться, пусть так и делает, как хочет, — не согрешит; такие пусть вступают в брак.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Если же кто почитает неприличным для своей девицы то, чтобы она, будучи в зрелом возрасте, оставалась так, тот пусть делает, как хочет: не согрешит; пусть таковые выходят замуж.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
А если кто думает, что он поступает несправедливо со своей незамужней дочерью, когда она выходит за годы расцвета юности, и если есть повод к тому, то пусть он делает как хочет; он не согрешит: пусть такие выходят замуж.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Если же кто почитает неприличным для своей девы, чтобы она перешла возраст, — а тому должно быть, — пусть делает то, что он хочет: он не грешит; пусть они женятся.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Аще ли же кто безобразити о деве своей непщует, аще есть превозрастна, и тако должна есть быти: еже хощет, да творит: не согрешает, аще посягнет.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Если же какой-то человек считает, что он поступает бесчестно, относясь к своей невесте подобным образом, и если у него сильное половое влечение, и брак неминуем, тогда пусть делает так, как хочет — он не грешит, пусть женится.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Если же кто почитает неприличным для своей девицы, чтобы она, будучи в зрелом возрасте, оставалась так, тот пусть делает как хочет – не согрешит; пусть таковые выходят замуж.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Если кто-либо из вас думает, что он поступает по отношению к своей дочери нехорошо, потому что годы ее идут, и он чувствует, что должен выдать ее замуж, то пусть такой человек поступает так, как считает правильным. Пусть выдает ее замуж, греха на нем никакого не будет.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Если кто-либо из вас думает, что он поступает по отношению к своей дочери нехорошо, потому что годы ее идут, и он чувствует, что должен выдать ее замуж, то пусть такой человек поступает так, как считает правильным. Пусть выдает ее замуж, греха на нем никакого не будет.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Если же кто почитаетъ неприличнымъ для своей дѣвицы то, чтобы она, будучи въ зрѣломъ возрастѣ, оставалась такъ, тотъ пусть дѣлаетъ, какъ хочетъ: не согрѣшитъ; пусть таковыя выходятъ замужъ.
Russian Synodal 1876
Если же кто почитает неприличным для своей девицы то, чтобы она, будучи в зрелом возрасте, оставалась так, тот пусть делает, как хочет: не согрешит; пусть [таковые] выходят замуж.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Если кто-либо из вас чувствует, что он поступает нехорошо по отношению к девушке, с которой обручён, что годы её идут, и он чувствует свой долг жениться на ней, то пусть такой человек поступает так, как ему кажется правильным. Он может жениться, и греха на нём никакого не будет.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Если человек считает, что поступает не как положено по отношению к своей невесте, ибо она уже в зрелом возрасте и не замужем, то пусть он делает, что хочет. Он не согрешит. Пусть такие выходят замуж.