1 Corinthians 7:40 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Но по моему мнению (а я думаю, что и я обладаю Духом Аллаха), ей лучше было бы оставаться незамужней, так она будет счастливее.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Однако по моему мнению, она будет более счастливой, если повторно не выйдет замуж. Таково моё мнение, и я думаю, что во мне есть Дух Божий.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Но если останется одна, будет счастливее, по моему мнению, а я полагаю, что и во мне есть Дух Божий.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Но если останется одна, будет счастливее, по моему мнению, а я полагаю, что и во мне есть Дух Божий.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Однако она блаженнее будет, если останется незамужней; такое мое мнение, а я думаю, что и во мне есть Дух Божий.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Но она блаженнее, если останется так, по моему совету; а думаю, и я имею Духа Божьего.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Но она будет счастливее, если останется такой, как есть; это моё мнение, а я думаю, что я тоже имею Духа Божия.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Но она блаженнее, если пребудет так, согласно моему мнению. А думаю, что имею и я Духа Божия.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Блаженнейша же есть, аще тако пребудет, по моему совету: мнюся бо и аз Духа Божия имети.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Однако, с моей точки зрения, она будет счастливее, если останется незамужней, и, говоря так, полагаю, что имею Дух Господа.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Но она блаженнее, если останется так, по моему совету; а думаю, и я имею Духа Божьего.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Но по моему мнению (а я думаю, что и я обладаю Духом Божьим), ей лучше было бы оставаться незамужней, так она будет счастливее.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Но по моему мнению (а я думаю, что и я обладаю Духом Божьим), ей лучше было бы оставаться незамужней, так она будет счастливее.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Но она блаженнѣе, если останется такъ, по моему совѣту; а думаю, и я имѣю Духа Божія.
Russian Synodal 1876
Но она блаженнее, если останется так, по моему совету; а думаю, и я имею Духа Божия.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Но по моему мнению (а я думаю, что и я обладаю Духом Всевышнего), ей лучше было бы оставаться незамужней, так она будет счастливее.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Но, по моему разумению, она будет блаженна, если останется как есть; я думаю, что и во мне также есть Дух Божий.