1 Corinthians 8:11 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
А значит, твоё знание погубит слабого брата, за которого умер аль-Масих.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Тогда брат или сестра, которые не обладают достаточными знаниями, погибнут из-за вашего понимания! А ведь Христос умер и за них.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
И вот слабый человек погублен твоим знанием — брат, ради которого умер Христос.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
И вот слабый человек погибнет из-за твоего знания — брат, ради которого умер Христос.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Вот и погибает от твоего знания слабый брат твой, за которого умер Христос.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И от твоего знания погибнет немощный брат, за которого умер Христос.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Так через твоё познание будет приведён в погибель немощный брат, ради которого умер Христос!
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Вот и гибнет от твоего знания немощный брат, за которого умер Христос.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
И погибнет немощный брат в твоем разуме, егоже ради Христос умре.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Таким образом, от твоего "знания" погибнет этот слабый человек, твой брат, за которого умер Мессия;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И от знания твоего погибнет немощный брат, за которого умер Христос.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
А значит, твое знание погубит слабого брата, за которого умер Христос.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
А значит, твое знание погубит слабого брата, за которого умер Христос.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
И отъ знанія твоего погибнетъ немощный братъ, за котораго умеръ Христосъ.
Russian Synodal 1876
И от знания твоего погибнет немощный брат, за которого умер Христос.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
А значит, твоё знание погубит слабого брата, за которого умер Масих.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Тот, кто слаб, уничтожен будет от ваших познаний, тот самый брат ваш, за кого умер Христос!