1 Corinthians 8:12 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Согрешая таким образом против братьев и раня их слабую совесть, вы согрешаете против аль-Масиха.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И, греша таким образом против своих братьев и сестёр во Христе, вы заставляете их совершать то, что они сами считают неправедным. Тем самым вы также грешите и против Христа.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Греша таким образом против своих братьев и раня их смущенную совесть, вы грешите и против Христа.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Греша таким образом против своих братьев и раня их смущенную совесть, вы грешите и против Христа.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Согрешая так против братьев ваших и сестер, нанося раны их немощной совести, вы грешите, стало быть, против Христа.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
А согрешая таким образом против братьев и уязвляя их немощную совесть, вы согрешаете против Христа.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Если же вы так согрешаете против братьев и уязвляете их немощную совесть, то вы согрешаете против Христа.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
А согрешая таким образом против братьев и нанося удар их немощной совести, вы грешите против Христа.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Такожде согрешающе в братию и биюще их совесть немощну сущу, во Христа согрешаете.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
а потому, когда ты грешишь против братьев, нанося раны их немощной совести, ты грешишь против Мессии!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
А согрешая таким образом против братьев и уязвляя немощную совесть их, вы согрешаете против Христа.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Согрешая таким образом против братьев и раня их слабую совесть, вы согрешаете против Христа.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Согрешая таким образом против братьев и раня их слабую совесть, вы согрешаете против Христа.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
А согрѣшая такимъ образомъ противъ братьевъ и уязвляя немощную совѣсть ихъ, вы согрѣшаете противъ Христа.
Russian Synodal 1876
А согрешая таким образом против братьев и уязвляя немощную совесть их, вы согрешаете против Христа.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Согрешая таким образом против братьев и раня их слабую совесть, вы согрешаете против Масиха.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И греша таким образом против своих братьев и уязвляя их чувствительную совесть, вы грешите против Христа.