1 Corinthians 9:16 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Я не хвалюсь тем, что возвещаю Радостную Весть, это моя обязанность, и горе мне, если я перестану возвещать!
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Потому что распространение Благовестия — мой долг, и ни в коем случае не повод для хвастовства. И горе мне, если я перестану благовествовать!
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Ведь если я возвещаю Радостную Весть, чем мне хвалиться? Это мой долг, меня обязали его исполнять! Горе мне, если я не буду ее возвещать!
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Ведь если я возвещаю Радостную Весть, чем мне хвалиться? Это мой долг, меня обязали его исполнять! Горе мне, если я не буду ее возвещать!
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Я не считаю себя вправе хвалиться тем, что возвещаю Благую Весть, ведь я обязан это делать, и горе мне, если я эту Весть не проповедую.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Ибо если я благовествую, то нечем мне хвалиться, потому что это моя необходимая обязанность, и горе мне, если не благовествую!
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Ибо если я возвещаю благую весть, то не имею в этом никакой причины для похвалы, ибо при этом я нахожусь под принуждением; ›Горе!‹ поразило бы меня, если бы я не возвещал благой вести!
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Ибо если я благовествую, то в этом нет для меня похвалы; это для меня необходимость: ибо горе мне, если я не благовествую.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Аще бо благовествую, несть ми похвалы, нужда бо ми належит: горе же мне есть, аще не благовествую.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Ибо я не могу хвалиться лишь тем, что провозглашаю Добрую Весть — я делаю это из внутреннего побуждения, горе мне, если я не провозглашаю Добрую Весть!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Ибо если я благовествую, то нечем мне хвалиться, потому что это необходимая обязанность моя, и горе мне, если не благовествую!
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Я не хвалюсь тем, что возвещаю Радостную Весть, это моя обязанность, и горе мне, если я не буду ее возвещать!
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Я не хвалюсь тем, что возвещаю Радостную Весть, это моя обязанность, и горе мне, если я не буду ее возвещать!
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Ибо если я благовѣствую, то нечѣмъ мнѣ хвалиться, потомучто это необходимая обязанность моя, и горе мнѣ, если не благовѣствую!
Russian Synodal 1876
Ибо если я благовествую, то нечем мне хвалиться, потому что это необходимая [обязанность] моя, и горе мне, если не благовествую!
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Я не хвалюсь тем, что возвещаю Радостную Весть, это мой долг, и горе мне, если я перестану возвещать!
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Ибо, если проповедую я благовестие, то у меня нет повода для хвастовства, так как в этом моё обязательство, и плохо мне будет, если не стану благовествовать!