1 Corinthians 9:27 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Нет, я тренирую своё тело, подчиняю его себе, чтобы, возвещая Радостную Весть другим, самому не оказаться недостойным награды.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Я нещадно изнуряю своё тело и держу его в узде, чтобы, проповедуя другим, самому не утратить свою награду.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Нет, я закаляю тело и подчиняю его своей воле, чтобы не получилось так, что, провозгласив Весть для других, сам не буду допущен к состязаниям.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Нет, я закаляю тело и подчиняю его своей воле, чтобы не получилось так, что, провозгласив Весть для других, сам не буду допущен к состязаниям.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Нет, подобно атлету, я не щажу свое собственное тело и его порабощаю, чтобы, возвестив Благую Весть другим, самому не оказаться отвергнутым.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
но усмиряю и порабощаю моё тело, чтобы, проповедуя другим, самому не остаться недостойным.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
но разбиваю тело моё и делаю его мне услужливым, чтобы после того, когда я, как вестник, призывал к борьбе других, не оказался бы сам неспособным.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
но мучу мое тело и порабощаю, чтобы, проповедав другим, самому не оказаться негодным.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
но умерщвляю тело мое и порабощаю, да не како, иным проповедуя, сам неключимь буду.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Я усмиряю и порабощаю своё тело, чтобы, провозглашая Добрую Весть другим, я сам не был сочтён недостойным.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
но усмиряю и порабощаю тело мое, чтобы, проповедуя другим, самому не остаться недостойным.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Нет, я тренирую свое тело, подчиняю его себе, чтобы, возвещая Радостную Весть другим, самому не оказаться недостойным награды.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Нет, я тренирую свое тело, подчиняю его себе, чтобы, возвещая Радостную Весть другим, самому не оказаться недостойным награды.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
но усмиряю и порабощаю тѣло мое, дабы, проповѣдуя другимъ, самому не остаться недостойнымъ.
Russian Synodal 1876
но усмиряю и порабощаю тело мое, дабы, проповедуя другим, самому не остаться недостойным.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Нет, я тренирую своё тело, подчиняю его себе, чтобы, возвещая Радостную Весть другим, самому не оказаться дисквалифицированным.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Но изнуряю я своё тело нещадно и держу его в узде, чтобы, проповедуя другим, самому не оказаться отвергнутым.