1 John 1:6 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Если мы говорим, что имеем общение с Ним, но сами ходим во тьме, то мы лжём и не поступаем согласно истине.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Если мы говорим, что приобщились к Нему, но продолжаем жить во тьме, то лжём и не следуем правде.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Если скажем: «Мы сопричастны Ему», но живем, как и прежде, во тьме, значит, мы лжем и живем не по правде.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Если скажем: «Мы сопричастны Ему», но живем, как и прежде, во тьме, значит, мы лжем и живем не по правде.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Если мы говорим, что в общении с Ним, а сами во тьме живем, то лжем и об истине забыли.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Если мы говорим, что имеем общение с Ним, а ходим во тьме, то мы лжём и не поступаем по истине.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Если мы утверждаем, что имеем общение с Ним, и при этом всё же ходим во тьме, то мы лжём и не держимся истины.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Если мы говорим, что имеем с Ним общение, а ходим во тьме, мы лжем и не поступаем по истине.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Аще речем, яко общение имамы с ним, и во тме ходим, лжем и не творим истины:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Если же мы говорим, что имеем общение с Ним, тогда как сами ходим во тьме, то мы лжём, и не поступаем по истине.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Если мы говорим, что имеем общение с Ним, а ходим во тьме, то мы лжем и не поступаем по истине;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Если мы говорим, что имеем общение с Ним, но сами ходим во тьме, то мы лжем и не поступаем согласно истине.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Если мы говорим, что имеем общение с Ним, но сами ходим во тьме, то мы лжем и не поступаем согласно истине.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Если мы говоримъ, что имѣемъ общеніе съ Нимъ, а ходимъ во тьмѣ, то мы лжемъ и не поступаемъ по истинѣ;
Russian Synodal 1876
Если мы говорим, что имеем общение с Ним, а ходим во тьме, то мы лжем и не поступаем по истине;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Если мы говорим, что живём в общении с Ним, но сами ходим во тьме, то мы лжём и не живём согласно истине.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И если мы говорим, что приобщились к Нему, но продолжаем жить во тьме, то лжём и не следуем правде.