1 John 3:11 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Вот весть, которая была вам провозглашена ещё вначале: мы должны любить друг друга.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
С самого начала вы слышали наставление, что мы должны любить друг друга.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Потому что вот та Весть, которую вы услышали изначально: мы должны любить друг друга!
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Потому что вот та Весть, которую вы услышали изначально: мы должны любить друг друга!
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Ведь с самого начала весть, которую вы услышали, звала нас всех любить друг друга
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Ибо таково благовествование, которое вы слышали от начала, чтобы мы любили друг друга,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Ибо такова весть, которую вы слышали с самого начала: »Мы должны любить друг друга«,
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
потому что такова весть, которую вы слышали от начала, чтобы мы любили друг друга,
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Яко се есть завещание, еже слышасте исперва, да любим друг друга,
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
И это весть, которую вы услышали в самом начале: о том, что мы должны любить друг друга
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Ибо таково благовествование, которое вы слышали от начала, чтобы мы любили друг друга,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Вот весть, которая была вам провозглашена еще вначале: мы должны любить друг друга.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Вот весть, которая была вам провозглашена еще вначале: мы должны любить друг друга.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Ибо таково благовѣствованіе, которое вы слышали отъ начала, чтобы мы любили другъ друга,
Russian Synodal 1876
Ибо таково благовествование, которое вы слышали от начала, чтобы мы любили друг друга,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Вот весть, которая была вам провозглашена ещё вначале: мы должны любить друг друга.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
С самого начала вы слышали наставление, что мы должны любить друг друга.