1 John 3:18 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Дети, давайте будем любить не только на словах, языком, но и на деле, истинной любовью.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Дети мои! Наша любовь не должна быть лишь в словах и разговорах, но она должна быть настоящей и выражаться в поступках.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Детки, так не будем любить на словах, одним только языком, но докажем истинность своей любви на деле!
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Детки мои, так не будем любить на словах, одним только языком, но докажем истинность своей любви на деле!
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Дети мои, давайте любить не на словах и не языком, а на деле, по-настоящему.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Дети мои! Станем любить не словом или языком, но делом и истиной.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Дети, будем же любить не словами и не языком, а делом и истиной!
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Дети, будем любить не словом и не языком, но делом и истиной.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Чадца моя, не любим словом ниже языком, но делом и истиною.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Дети, давайте любить не словами и разговорами, но делами, по-настоящему!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Дети мои! Станем любить не словом или языком, но делом и истиной.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Дети, давайте будем любить не только на словах, языком, но и на деле, истинной любовью.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Дети, давайте будем любить не только на словах, языком, но и на деле, истинной любовью.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Дѣти мои! станемъ любить не словомъ или языкомъ, но дѣломъ и истинною.
Russian Synodal 1876
Дети мои! станем любить не словом или языком, но делом и истиною.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Дети, давайте будем любить не только на словах, но и на деле, истинной любовью.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Дети мои! Наша любовь не должна быть лишь в словах и разговорах: она должна выражаться в поступках и быть настоящей.