1 John 3:19 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
И таким образом мы узнаем, что мы от истины, и обретём уверенность перед Аллахом.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Так мы узнаем, что принадлежим истине, и даже когда наши сердца осуждают нас, мы всё же можем обрести мир перед Богом, так как Бог — больше наших сердец и знает всё.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Вот как мы можем узнать, что мы принадлежим истине и успокоить свою совесть перед Ним,
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Вот как мы узнаём, что мы принадлежим истине и успокоить свою совесть перед Ним,
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Тогда узнаем, что от истины мы, и успокоятся пред Ним сердца наши,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И вот как узнаём, что мы от истины, и успокаиваем перед Ним наши сердца;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
По тому мы узнаём, что мы от истины, и убеждаем перед Ним сердца наши,
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
По этому мы узнаем, что мы — от истины и успокоим пред Ним сердце наше,
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
И о сем разумеем, яко от истины есмы, и пред ним смиряем сердца наша:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
И вот как мы узнаем, что мы от истины, и успокоим свои сердца в Его присутствии:
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И вот по чему узнаём, что мы от истины, и успокаиваем пред Ним сердце наше,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
И таким образом мы сможем узнать, что мы от истины, и успокоим наше сердце перед Ним.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
И так мы сможем узнать, что мы от истины, и успокоим наше сердце перед Ним.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
И вотъ, по чему узнаемъ, что мы отъ истины, и успокоиваемъ предъ Нимъ сердца наши;
Russian Synodal 1876
И вот по чему узнаем, что мы от истины, и успокаиваем пред Ним сердца наши;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
И так мы узнаем, что мы от истины, и обретём уверенность перед Всевышним.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Так мы узнаем, что принадлежим истине, и даже когда наши сердца осуждают нас, мы всё же можем обрести мир перед Богом,