1 John 4:16 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Мы узнали и поверили, что Аллах нас любит. Аллах есть любовь, и тот, кто пребывает в любви, пребывает в Аллахе, и Аллах пребывает в нём.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И мы знаем эту любовь, которую Бог испытывает к нам, и доверились ей. Бог есть любовь. Тот, кто живёт в любви, живёт в Боге, и Бог живёт в нём.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Вот так мы узнали и поверили в то, что Бог нас любит. Бог — это любовь. Кто живет в любви, тот живет в Боге и Бог живет в нем.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Вот так мы узнали и поверили в то, что Бог нас любит. Бог — это любовь. Кто живет в любви, тот живет в Боге и Бог живет в нем.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Мы познали любовь Божию к нам и доверились ей. Бог — это любовь, и всякий, в любви пребывающий, в Боге пребывает, как и Бог в нем.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И мы познали любовь, которую Бог имеет к нам, и уверовали в неё. Бог есть любовь, и пребывающий в любви пребывает в Боге, и Бог в нём.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И мы распознали любовь, которую Бог имеет к нам, и поверили ей: Бог есть Любовь, и кто пребывает в любви, тот пребывает в Боге и Бог в нём.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И мы познали любовь, которую Бог имеет к нам, и уверовали в неё. Бог есть любовь, и пребывающий в любви, в Боге пребывает, и Бог в нем пребывает.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
И мы познахом и веровахом любовь, юже имать Бог к нам. Бог любы есть, и пребываяй в любви в Бозе пребывает, и Бог в нем пребывает.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Кроме того, мы познали и поверили любви,которую имеет к нам Бог. Бог — это любовь; и все те, кто пребывают в этой любви, остаются в союзе с Богом, а Бог — в союзе с ними.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И мы познали любовь, которую имеет к нам Бог, и уверовали в нее.Бог есть любовь, и пребывающий в любви пребывает в Боге, и Бог в нем.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Мы узнали и поверили, что Бог нас любит. Бог есть любовь, и тот, кто пребывает в любви, пребывает в Боге, и Бог пребывает в нем.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Мы узнали и поверили, что Бог нас любит. Бог есть любовь, и тот, кто пребывает в любви, пребывает в Боге, и Бог пребывает в нем.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
И мы познали любовь, которую имѣетъ къ намъ Богъ, и увѣровали въ нее. Богъ есть любовь, и пребывающій въ любви пребываетъ въ Богѣ, и Богъ въ немъ.
Russian Synodal 1876
И мы познали любовь, которую имеет к нам Бог, и уверовали в нее. Бог есть любовь, и пребывающий в любви пребывает в Боге, и Бог в нем.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Мы узнали и поверили, что Всевышний нас любит. Всевышний есть любовь, и тот, кто пребывает в любви, пребывает во Всевышнем, и Всевышний пребывает в нём.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И мы знаем об этом, и доверились этой любви, которую Бог испытывает к нам. Бог есть любовь, и тот, кто живёт в любви, остаётся с Богом, и Бог живёт в этом человеке.