1 Kings 1:17 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Она сказала ему: — Мой господин, ты сам клялся мне, твоей рабыне, Вечным, твоим Богом: «Сулейман, твой сын, будет царём после меня и сядет на моём престоле».
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Вирсавия ответила: «Господин мой, ты сам клялся мне Господом, Богом твоим: „Сын твой Соломон будет следующим царём после меня. Он будет сидеть на моём троне”.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Она ответила: «Владыка мой, ты клялся своей служанке ГОСПОДОМ, Богом твоим, что сын твой Соломон будет царем после тебя и взойдет на престол твой.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Она сказала ему: мой господин царь! Ты клялся твоей рабыне Господом, твоим Богом: "твой сын Соломон будет царствовать после меня и он сядет на моём престоле".
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Она отвечала ему: »Господин мой, ты сам поклялся служанке твоей Господом, Богом твоим, что мой сын Соломон будет царём после тебя и что он должен быть наследником трона твоего.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Она сказала ему: «Господин мой царь! Ты клялся рабе твоей Господом, Богом твоим: „Сын твой Соломон будет царствовать после меня, и он сядет на престоле моем“.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Она сказала ему: — Мой господин, ты сам клялся мне, твоей служанке, Господом, твоим Богом: «Соломон, твой сын, будет царем после меня и сядет на моем престоле».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Она сказала ему: – Мой господин, ты сам клялся мне, твоей служанке, Господом, твоим Богом: «Соломон, твой сын, будет царем после меня и сядет на моем престоле».
Russian Synodal 1876
Она сказала ему: господин мой царь! ты клялся рабе твоей Господом Богом твоим: "сын твой Соломон будет царствовать после меня и он сядет на престоле моем".
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Она сказала ему: - Мой господин, ты сам клялся мне, твоей служанке, Вечным, твоим Богом: "Сулейман, твой сын, будет царём после меня и сядет на моём престоле".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Вирсавия ответила:"Господин мой, ты сам клялся рабе твоей Господом, Богом твоим:«Сын твой Соломон будет следующим царём после меня. Он будет сидеть на моём троне».