1 Kings 1:2 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Тогда слуги сказали ему: — Пусть господину нашему царю подыщут молодую девушку, чтобы она прислуживала царю и заботилась о нём. Она будет ложиться рядом с тобой, и господину нашему царю будет тепло.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И сказали ему слуги: «Мы найдём молодую девушку, которая будет заботиться о тебе. Она будет лежать возле тебя, и тебе будет тепло».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Слуги сказали ему: «Пусть поищут для владыки нашего царя непорочную девушку — предстанет она перед царем, будет о нем заботиться и, лежа с ним в постели, согреет господина нашего царя».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И его слуги сказали ему: пусть поищут для нашего господина царя молодую девицу, чтоб она предстала перед царём и ходила за ним и лежала с ним, – и будет тепло нашему господину, царю.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда слуги его сказали ему: »Нужно осмотреться и найти царю, господину нашему, девственную девицу, которая обслуживала бы его и была бы его попечительницей; если она тогда будет покоиться в руках его, то царь, господин наш, конечно же согреется.«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И сказали ему слуги его: «Пусть поищут для господина нашего царя молодую девицу, чтобы она предстояла царю и ходила за ним и лежала с ним – и будет тепло господину нашему царю».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Тогда слуги сказали ему: — Пусть господину нашему царю подыщут молодую девушку, чтобы она прислуживала царю и заботилась о нем. Она будет ложиться рядом с ним, и господину нашему царю будет тепло.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Тогда слуги сказали ему: – Пусть господину нашему царю подыщут молодую девушку, чтобы она прислуживала царю и заботилась о нем. Она будет ложиться рядом с ним, и господину нашему царю будет тепло.
Russian Synodal 1876
И сказали ему слуги его: пусть поищут для господина нашего царя молодую девицу, чтоб она предстояла царю и ходила за ним и лежала с ним, – и будет тепло господину нашему, царю.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
И слуги сказали ему: - Пусть нашему господину, царю, подыщут молодую девушку, чтобы она прислуживала царю и заботилась о нём. Она будет ложиться рядом с тобой, и нашему господину, царю, будет тепло.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И сказали ему слуги его: "Мы найдём молодую девушку, которая будет заботиться о тебе. Она будет лежать возле тебя, и тебе будет тепло".