1 Kings 1:4 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Девушка была очень красива, она заботилась о царе и ухаживала за ним, но царь не имел с ней близости.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Девушка была очень красива. Она ухаживала за царём, прислуживала ему, но царь не познал её.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Девушка была очень красива, она стала ухаживать за царем и прислуживать ему, но царь ее не познал.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Девица была очень красива, и ходила она за царём и прислуживала ему; но царь не познал её.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Она была девицей необыкновеннной красоты и должна была обслуживать царя и заботиться о нём, но царь не имел с ней никакой супружеской связи. Стремление Адонии к господству; устроение им жертвенной трапезы.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Девица была очень красива, и ходила она за царем, и прислуживала ему; но царь не познал ее.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Девушка была очень красива; она заботилась о царе и ухаживала за ним, но царь не имел с ней близости.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Девушка была очень красива; она заботилась о царе и ухаживала за ним, но царь не был с ней близок.
Russian Synodal 1876
Девица была очень красива, и ходила она за царем и прислуживала ему; но царь не познал ее.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Девушка была очень красива, она заботилась о царе и ухаживала за ним, но царь не был с ней близок.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Девушка была очень красива. Она ухаживала за царём, прислуживала ему, но царь не познал её.