1 Kings 11:24 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
После того как Давуд разбил войска Цовы, Резон собрал вокруг себя бунтовщиков и возглавил их. Они пришли в Дамаск, поселились там и сделали его царём Дамаска.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
После того как Давид разбил Адраадазара, Резон собрал вокруг себя людей и стал предводителем небольшой армии. Затем он отправился в Дамаск и стал там царём.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Собрав вокруг себя людей, он стал главарем шайки. Когда Давид разгромил их, они отправились в Дамаск и жили там, правя Дамаском.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и, собрав около себя людей, сделался начальником шайки, после того, как Давид разбил Адраазара; и они пошли в Дамаск, и водворились там, и владычествовали в Дамаске.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Этот собрал вокруг себя людей и стал вождём шайки мародёров, когда Давид устроил кровопролитие посреди сирийцев. Затем он двинулся в Дамаск, обосновался там и сделался царём в Дамаске
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
и, собрав около себя людей, сделался начальником шайки, после того как Давид разбил [Адраазара]; и пошли они в Дамаск, и водворились там, и владычествовали в Дамаске.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
После того как Давид разбил войска Цовы, Резон собрал вокруг себя бунтовщиков и возглавил их. Они пришли в Дамаск, поселились там и сделали его царем Дамаска.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
После того как Давид разбил войска Цовы, Резон собрал вокруг себя бунтовщиков и возглавил их. Они пришли в Дамаск, поселились там и сделали его царем Дамаска.
Russian Synodal 1876
и, собрав около себя людей, сделался начальником шайки, после того, как Давид разбил [Адраазара]; и пошли они в Дамаск, и водворились там, и владычествовали в Дамаске.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
После того, как Давуд разбил войска Цовы, Резон собрал вокруг себя бунтовщиков и возглавил их. Они пришли в Дамаск, поселились там и сделали его царём Дамаска.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
После того, как Давид разбил Адраазара, Резон собрал вокруг себя людей и стал предводителем небольшой армии. Резон пошёл в Дамаск, остался там и стал царём Дамаска.