1 Kings 11:28 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
А Иеровоам был очень способным, и когда Сулейман заметил, как хорошо этот молодой человек исполняет свою работу, он поставил его над всеми подневольными людьми из дома Юсуфа.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Иеровоам был свободным человеком. Когда Соломон заметил, что этот молодой человек хорошо знает своё дело, он поставил его начальником над всеми работниками дома Иосифа.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Иеровоам был могучим человеком, и Соломон, увидев, что юноша справляется с порученной работой, поставил его над всеми подневольными работниками из потомков Иосифа.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Иеровоам был мужественный человек. Соломон, заметив, что этот молодой человек умеет делать дело, поставил его смотрителем над оброчными из дома Иосифа.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Иероваам же тот был умелым человеком, и когда Соломон увидел, каким усердным был этот молодой человек при работе, тогда он сделал его смотрителем над всеми подневольными работами дома Иосифа.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Иеровоам был человеком мужественным. Соломон, заметив, что этот молодой человек умеет делать дело, поставил его смотрителем над оброчными из дома Иосифа.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Иеровоам был очень сильным и храбрым, и когда Соломон заметил, как хорошо этот молодой человек исполняет свою работу, он поставил его над всеми подневольными работниками из дома Иосифа.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Иеровоам был очень способным, и когда Соломон заметил, как хорошо этот молодой человек исполняет свою работу, он поставил его над всеми подневольными работниками из дома Иосифа.
Russian Synodal 1876
Иеровоам был человек мужественный. Соломон, заметив, что этот молодой человек умеет делать дело, поставил его смотрителем над оброчными из дома Иосифова.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
А Иеробоам был очень способным, и когда Сулейман заметил, как хорошо этот молодой человек исполняет свою работу, он поставил его над всеми подневольными людьми из дома Юсуфа.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Иеровоам был сильным человеком. Когда Соломон заметил, что этот молодой человек хорошо знает своё дело, он поставил его начальником над всеми работниками дома Иосифа.