1 Kings 11:36 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Я дам один род его сыну, чтобы у Давуда, Моего раба, всегда был потомок на троне в Иерусалиме, в городе, который Я избрал, чтобы пребывать там.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Я отдам сыну Соломона одно колено, чтобы всегда у Моего слуги Давида была земля, чтобы править предо Мной в Иерусалиме, в городе, который Я избрал для Себя.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
а сыну его оставлю одно колено, чтобы светильник слуги моего Давида всегда был предо Мной в Иерусалиме, в городе, который Я избрал, чтобы наречь Своим именем.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
а его сыну дам одно племя, чтобы оставался светильник Давида, Моего раба, во все дни перед Моим лицом, в городе Иерусалиме, который Я избрал Себе для пребывания имени Моего там.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
а сыну его, напротив, Я дам только одно единственное колено, чтобы слуге Моему Давиду всегда оставался светильник передо Мной в Иерусалиме, городе, который Я избрал Себе, чтобы постоянно жить там имени Моему.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
а сыну его дам одно колено, дабы оставался светильник Давида, раба Моего, во все дни пред лицом Моим в городе Иерусалиме, который Я избрал Себе для пребывания там имени Моего.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Я дам один род его сыну, чтобы у Давида, Моего слуги, всегда был светильник передо Мной в Иерусалиме, в городе, который Я избрал, чтобы поместить там Мое имя.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Я дам один род его сыну, чтобы у Давида, Моего слуги, всегда был светильник передо Мной в Иерусалиме, городе, который Я избрал, чтобы поместить там Мое Имя.
Russian Synodal 1876
а сыну его дам одно колено, дабы оставался светильник Давида, раба Моего, во все дни пред лицем Моим, в городе Иерусалиме, который Я избрал Себе для пребывания там имени Моего.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Я дам один род его сыну, чтобы у Давуда, Моего слуги, всегда был светильник предо Мной в Иерусалиме, городе, который Я избрал, чтобы поместить там Своё имя.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Сыну Соломона Я дам одно колено, чтобы всегда у раба Моего Давида была земля, чтобы править предо Мной в Иерусалиме, в городе, который Я выбрал для имени Моего.