1 Kings 12:24 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Так говорит Вечный: «Не ходите воевать со своими братьями исраильтянами. Ступайте по домам, потому что это произошло по Моей воле». Они послушались слова Вечного и, по Его слову, вернулись домой.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
что так говорит Господь: „Вы не должны воевать против своих братьев, израильтян! Возвратитесь каждый в свой дом, потому что всё случившееся было совершено Мной”». Тогда воины армии Ровоама послушались слова Господа и разошлись по домам.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
„Так говорит ГОСПОДЬ: не идите войной на своих братьев израильтян, возвращайтесь по домам, ибо всё это произошло по Моей воле“». И вняли они слову ГОСПОДА и разошлись, как велел ГОСПОДЬ.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
так говорит Господь: не ходите и не начинайте войны с вашими братьями, сынами Израиля; возвратитесь каждый в свой дом, ибо от Меня это было. И они послушались слова Господня и пошли назад по слову Господню.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Так сказал Господь: ›Не ходите, чтобы вести войну с вашими братьями, израильтянами: вернитесь все назад, домой! Ибо от Меня было всё это так сделано.‹« Тогда послушались они повеления Господа и отправились в обратный путь, как повелел это Господь.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
так говорит Господь: „Не ходите и не начинайте войны с братьями вашими, сынами Израилевыми; возвратитесь каждый в дом свой, ибо от Меня это было“».И послушались они слова Господа и пошли назад по слову Господнему.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
„Так говорит Господь: «Не ходите воевать со своими братьями израильтянами. Ступайте все по домам, потому что это произошло по Моей воле»“». Они послушались слова Господа и, по Его слову, вернулись домой.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
«Так говорит Господь: Не ходите воевать со своими братьями израильтянами. Ступайте все по домам, потому что это произошло по Моей воле». Они послушались слова Господа и, по Его слову, вернулись домой.
Russian Synodal 1876
так говорит Господь: не ходите и не начинайте войны с братьями вашими, сынами Израилевыми; возвратитесь каждый в дом свой, ибо от Меня это было. И послушались они слова Господня и пошли назад по слову Господню.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Так говорит Вечный: "Не ходите воевать со своими братьями исраилтянами. Ступайте по домам, потому что это произошло по Моей воле".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
«Так говорит Господь: не ходите на войну с братьями вашими, израильтянами. Возвратитесь каждый в свой дом, потому что Я сделал, чтобы это произошло»". И они послушались слова Господа и разошлись по домам.