1 Kings 12:30 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Это привело к греху, потому что народ стал ходить к одному из них даже до самого Дана.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Это был великий грех. Народ Израиля ходил в Дан и Вефиль, чтобы поклоняться тельцам.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
так что к одному из них люди ходили даже в Дан. Всё это привело ко греху.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И это повело ко греху, ибо народ стал ходить к одному из них, даже в Дан.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И стало это поводом ко греху, и народ ходил к одному в Вефиль, а к другому - в Дан.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И повело это ко греху, ибо народ стал ходить к одному [из них], даже в Дан, и оставили храм Господен.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Это привело к греху, потому что народ стал ходить к одному из них, даже в Дан.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Это привело к греху, потому что народ стал ходить к одному из них, даже в Дан.
Russian Synodal 1876
И повело это ко греху, ибо народ стал ходить к одному [из] [них], даже в Дан.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Это привело к греху, потому что народ стал ходить к одному в Байт-Ил, а к другому - до самого Дана.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Он также построил храмы на высотах, и выбрал священников из разных колен Израиля, даже если они не были левитами.