1 Kings 13:8 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Но пророк ответил царю: — Даже если бы ты давал мне половину твоего добра, я не пошёл бы с тобой и не стал бы ни есть здесь хлеба, ни пить воды.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Но Божий человек ответил царю: «Даже если бы ты давал мне половину твоего царства, я не пошёл бы с тобой и не стал бы есть хлеб и пить здесь воду.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Но человек Божий ответил царю: «Посули ты мне даже половину всего, что имеешь, не пойду я к тебе, не стану ни хлеба есть, ни воды пить в этом месте,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Но человек Божий сказал царю: хотя бы ты давал мне половину твоего дома, я не пойду с тобой и не буду есть хлеба и не буду пить воды в этом месте,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Но человек Божий ответил царю: »Если бы ты дал мне даже половину владения твоего, то я всё-равно не пошёл бы с тобою и не стал бы на этом месте ни хлеба есть, ни воды пить.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Но человек Божий сказал царю: «Хотя бы ты давал мне полдома твоего, я не пойду с тобой и не буду есть хлеба и не буду пить воды в этом месте,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Но Божий человек ответил царю: — Даже если бы ты давал мне половину твоего добра, я не пошел бы с тобой и не стал бы ни есть здесь хлеба, ни пить воды.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Но Божий человек ответил царю: – Даже если бы ты давал мне половину твоего добра, я не пошел бы с тобой и не стал бы ни есть здесь хлеба, ни пить воды.
Russian Synodal 1876
Но человек Божий сказал царю: хотя бы ты давал мне полдома твоего, я не пойду с тобою и не буду есть хлеба и не буду пить воды в этом месте,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Но пророк ответил царю: - Даже если бы ты давал мне половину твоего добра, я не пошёл бы с тобой и не стал бы ни есть здесь хлеба, ни пить воды.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Но Божий человек ответил царю: "Даже если бы ты давал мне половину твоего царства, я не пошёл бы с тобой и не стал бы есть хлеба и пить здесь воды.