1 Kings 14:12 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
А ты возвращайся домой. Когда твоя нога ступит в город, мальчик умрёт.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Затем пророк Ахия сказал жене Иеровоама: «А сейчас иди домой. Как только твоя нога ступит в город, твой сын умрёт.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Отправляйся домой, и, лишь только войдешь в свой город, ребенок умрет.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Встань и иди в твой дом; и как скоро твоя нога ступит в город, умрёт дитя;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
А ты отправься и иди домой, и как только ноги твои войдут в город, то мальчик умрёт.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Встань и иди в дом твой; и как скоро нога твоя ступит в город, умрет дитя;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
А ты возвращайся домой. Когда твоя нога ступит в город, мальчик умрет.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
А ты возвращайся домой. Когда твоя нога ступит в город, мальчик умрет.
Russian Synodal 1876
Встань и иди в дом твой; и как скоро нога твоя ступит в город, умрет дитя;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
А ты возвращайся домой. Когда твоя нога ступит в город, мальчик умрёт.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Затем пророк Ахия сказал жене Иеровоама: "А сейчас иди домой. Как только нога твоя ступит в город, твой сын умрёт.