1 Kings 14:15 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Вечный поразит Исраил, и тот будет как тростник, колеблемый стремительным потоком. Он искоренит Исраил из этой доброй земли, которую Он дал их предкам, и рассеет их за рекой Евфрат, потому что они разгневали Вечного, делая столбы Ашеры.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Тогда Господь поразит Израиль. Израильтян охватит такой страх, что они будут трястись как высокий тростник в воде. Господь искоренит израильтян из этой доброй земли, которую Он дал их предкам, и развеет их за Евфратом за то, что они разгневали Господа, сотворив себе идолов.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
ГОСПОДЬ поразит Израиль, закачается тот, как прибрежный тростник, и прогонит Он израильтян с этой благодатной земли, которую дал вашим праотцам, рассеет их по ту сторону Евфрата за то, что поставили они себе столбы, посвященные Ашере, вопреки воле ГОСПОДА!
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Господь поразит Израиля, и он будет, как тростник, колеблемый в воде, и извергнет Израильтян из этой доброй земли, которую дал их отцам, и развеет их за реку, за то, что они сделали у себя идолов, раздражая Господа;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И Господь поразит Израиля, чтобы он колебался, как колеблется в воде камышовая трость; Он изгонит Израиля из этой прекрасной земли, которую Он дал отцам их, и рассеет их по ту сторону реки Евфрата в наказание за то, что они изготовили себе идолов и разгневали этим Господа.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И поразит Господь Израиля, и [будет он], как тростник, колеблемый в воде, и извергнет израильтян из этой доброй земли, которую дал отцам их, и развеет их за реку, за то что они сделали у себя идолов, раздражая Господа;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Господь поразит Израиль, и тот будет как тростник, колеблемый стремительным потоком. Он искоренит Израиль из этой доброй земли, которую Он дал их отцам, и рассеет их за Рекой, потому что они разгневали Господа, делая столбы Ашеры.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Господь поразит Израиль, и тот будет как тростник, колеблемый стремительным потоком. Он искоренит Израиль из этой доброй земли, которую Он дал их отцам, и рассеет их за Рекой, потому что они разгневали Господа, делая столбы Ашеры.
Russian Synodal 1876
И поразит Господь Израиля, и [будет он], как тростник, колеблемый в воде, и извергнет Израильтян из этой доброй земли, которую дал отцам их, и развеет их за реку, за то, что они сделали у себя идолов, раздражая Господа;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Вечный поразит Исраил, и тот будет как тростник, колеблемый стремительным потоком. Он искоренит Исраил из этой доброй земли, которую Он дал их предкам, и рассеет их за рекой Евфратом, потому что они разгневали Вечного, делая шесты Ашеры.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И поразит Господь Израиль. Народ Израиля будет очень напуган. Они будут трястись, как высокий тростник в воде. Господь искоренит израильтян из этой доброй земли, которую Он дал их предкам, и развеет их за реку за то, что они разгневали Господа, сделав себе идолов.