1 Kings 14:2 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
и Иеровоам сказал жене: — Пойди переоденься, чтобы в тебе нельзя было узнать жену Иеровоама. Потом иди в Шило. Там есть пророк Ахия — тот, кто сказал, что я стану царём этого народа.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И сказал Иеровоам своей жене: «Пойди и переоденься, чтобы никто не узнал, что ты моя жена. Затем пойди в Силом. Там есть пророк Ахия, который сказал мне, что я буду царём этого народа.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Иеровоам сказал жене: «Прошу тебя, переоденься, чтобы не узнали в тебе жену Иеровоама, и иди в Силом. Там живет пророк Ахия: это он предсказал, что я буду царствовать над этим народом!
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Иеровоам сказал своей жене: встань и переоденься, чтобы не узнали, что ты жена Иеровоама, и пойди в Силом. Там есть пророк Ахия; он предсказал мне, что я буду царём этого народа.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда Иеровоам сказал своей супруге: »Соберись и переоденься, чтобы нельзя было узнать в тебе супругу Иеровоама, и отправься в Силом. Ибо там живёт пророк Ахия, тот же, который однажды предвозвестил мне, что я стану царём над этим народом.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И сказал Иеровоам жене своей: «Встань и переоденься, чтобы не узнали, что ты жена Иеровоама, и пойди в Силом. Там есть пророк Ахия; он предсказал мне, что я буду царем этого народа.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
и Иеровоам сказал жене: — Пойди переоденься, чтобы в тебе нельзя было узнать жену Иеровоама. Потом иди в Шило. Там есть пророк Ахия — тот, кто сказал, что я стану царем этого народа.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
и Иеровоам сказал жене: – Пойди переоденься, чтобы в тебе нельзя было узнать жену Иеровоама. Потом иди в Шило. Там есть пророк Ахия – тот, кто сказал, что я стану царем этого народа.
Russian Synodal 1876
И сказал Иеровоам жене своей: встань и переоденься, чтобы не узнали, что ты жена Иеровоамова, и пойди в Силом. Там есть пророк Ахия; он предсказал мне, что я буду царем сего народа.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
и Иеробоам сказал жене: - Пойди переоденься, чтобы в тебе нельзя было узнать жену Иеробоама. Потом иди в Шило. Там есть пророк Ахия - тот, кто сказал, что я стану царём этого народа.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И сказал Иеровоам своей жене: "Пойди и переоденься, чтобы не узнали, что ты жена Иеровоама. Затем пойди в Силом. Там есть пророк Ахия, который сказал мне, что я буду царём этого народа.