1 Kings 14:22 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Люди Иудеи делали зло в глазах Вечного. Своими грехами они возбудили Его ревнивый гнев сильнее, чем их отцы.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Народ Иудеи творил зло перед Господом. Своими грехами люди гневили Его больше, чем делали это их отцы.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Иудеи творили зло пред ГОСПОДОМ, оскорбляя Его еще больше своих отцов грехами, которые совершали.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Иуда делал неугодное перед глазами Господа, и раздражали Его более всего того, что их отцы сделали своими грехами, какими они грешили.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Иуда же делал неугодное Господу, и они раздражали Его грехами, которые совершали, в ещё большей степени возбуждая Его к ревности, чем Он был раздражаем всем, что делали отцы их;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И делал Иуда неугодное пред очами Господа, и раздражали Его более всего того, что сделали отцы их своими грехами, какими они грешили.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Иуда делал зло в глазах Господа. Своими грехами они возбудили Его ревнивый гнев сильнее, чем их отцы.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Иуда делал зло в глазах Господа. Своими грехами они возбудили Его ревнивый гнев сильнее, чем их отцы.
Russian Synodal 1876
И делал Иуда неугодное пред очами Господа, и раздражали Его более всего того, что сделали отцы их своими грехами, какими они грешили.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Люди Иудеи делали зло в глазах Вечного. Своими грехами они возбудили Его ревнивый гнев сильнее, чем их отцы.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Народ Иудеи творил зло перед Господом. Грехами своими они гневили Его больше, чем делали это их отцы.