1 Kings 15:22 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
А царь Аса огласил по всей Иудее указ ко всем без исключения, чтобы они вынесли из Рамы камни и дерево, которыми строил Бааша. Царь Аса укрепил ими город Геву, что в земле Вениамина, и Мицпу.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Затем царь Аса созвал всех без исключения иудеев, и они вынесли из Рамы камни и дерево, которые Вааса использовал для укрепления города. Царь Аса принёс всё это в Геву Вениаминову и Мицфу и укрепил эти два города.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Тогда царь Аса приказал всем иудеям, чтобы они забрали из Рамы со строительства, начатого Ваасой, камни и бревна. Из них царь Аса построил Гиву Вениаминову и Мицпу.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Царь же Аса созвал всех Иудеев, никого не исключая, и они вынесли из Рамы камни и деревья, которые Вааса употреблял для строения. И царь Аса выстроил из них Гиву в Вениамине и Мицпу.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда царь Аса собрал всего Иуду до последнего человека; они должны были убрать все камни и брёвна, которыми Вааса хотел укрепить Раму, и царь Аса укрепил ими Гиву в колене Вениамина и Мицпу.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Царь же Аса созвал всех иудеев, никого не исключая, и вынесли они из Рамы камни и деревья, которые Вааса употреблял для строения. И выстроил из них царь Аса Гиву Вениаминову и Мицпу.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
А царь Аса огласил по всей Иудее указ ко всем без исключения, чтобы они вынесли из Рамы камни и дерево, которыми строил Бааша. Царь Аса укрепил ими город Геву, что в земле Вениамина, и Мицпу.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
А царь Аса огласил по всей Иудее указ ко всем без исключения, чтобы они вынесли из Рамы камни и дерево, которыми строил Бааша. Царь Аса укрепил ими город Геву, что в земле Вениамина, и Мицпу.
Russian Synodal 1876
Царь же Аса созвал всех Иудеев, никого не исключая, и вынесли они из Рамы камни и дерева, которые Вааса употреблял для строения. И выстроил из них царь Аса Гиву Вениаминову и Мицпу.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
А царь Аса огласил по всей Иудее указ, всем без исключения, и они вынесли из Рамы камни и брёвна, которыми строил там Бааша. Царь Аса укрепил ими город Геву, что в земле Бен-Ямина, и Мицпу.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Затем царь Аса созвал всех без исключения иудеев, и они вынесли из Рамы камни и дерево, которые Вааса употреблял для укрепления города. Царь Аса принёс всё это в Гиву Вениаминову и Мицпу и укрепил эти два города.