1 Kings 15:30 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
за грехи, которые Иеровоам совершил и к которым склонил Исраил, и за то, что он гневил Вечного, Бога Исраила.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Он сделал это за грехи Иеровоама, которые тот совершил и которыми ввёл в грех израильский народ, и за то, что он очень разгневал Господа, Бога Израиля.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
за грехи Иеровоама, который грешил сам и вводил в грех израильтян, смущая их и вызывая гнев ГОСПОДА, Бога Израиля.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
за грехи Иеровоама, которые он сам делал и которыми ввёл в грех Израиля, за оскорбление, которым он прогневал Господа, Бога Израиля.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
в наказание за грехи, которые Иеровоам совершил сам и к совершению которых он обольстил израильтян, раздражая и гневя Господа, Бога Израиля.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
за грехи Иеровоама, которые он сам делал и которыми ввел в грех Израиля, за оскорбление, которым он прогневал Господа, Бога Израилева.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
за грехи, которые Иеровоам совершил и к которым склонил Израиль, и за то, что он гневил Господа, Бога Израиля.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
за грехи, которые Иеровоам совершил и к которым склонил Израиль, и за то, что он гневил Господа, Бога Израиля.
Russian Synodal 1876
за грехи Иеровоама, которые он сам делал и которыми ввел в грех Израиля, за оскорбление, которым он прогневал Господа Бога Израилева.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
за грехи, которые Иеробоам совершил, и к которым склонил Исраил, и за то, что он гневил Вечного, Бога Исраила.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Он сделал это за грехи Иеровоама, которые тот совершил и которыми ввёл в грех израильский народ, и за то, что он очень разгневал Господа, Бога Израиля.