1 Kings 15:5 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Ведь Давуд делал то, что было правильным в глазах Вечного, и во все дни жизни не отступал от Его повелений, не считая истории с хеттом Урией.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
потому что Давид всегда поступал так, как велел Господь. Давид не отступал от заповедей Господа во все дни своей жизни, кроме случая с Урией хеттеянином.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
ведь Давид делал то, что было праведно в глазах ГОСПОДА, и всю свою жизнь не уклонялся от повелений Его, кроме случая с Урией-хеттом.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
потому что Давид делал угодное перед глазами Господа и не отступал от всего того, что Он заповедал ему во все дни своей жизни, кроме поступка с Урией Хеттеянином.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
потому что Давид делал то, что было благоугодно Господу, и во время всей своей жизни не отступал от того, что Он заповедывал ему, не считая происшествия с хеттеянином Урией.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
потому что Давид делал угодное пред очами Господа и не отступал от всего того, что Он заповедал ему, во все дни жизни своей, кроме поступка с Урией хеттом.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Давид делал то, что было правильным в глазах Господа, и во все дни жизни не отступал от Его повелений, не считая истории с хеттом Урией.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Давид делал то, что было правильным в глазах Господа, и во все дни жизни не отступал от Его повелений, не считая истории с хеттом Урией.
Russian Synodal 1876
потому что Давид делал угодное пред очами Господа и не отступал от всего того, что Он заповедал ему, во все дни жизни своей, кроме поступка с Уриею Хеттеянином.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Ведь Давуд делал то, что было правильно в глазах Вечного, и во все дни жизни не отступал от того, что Он ему повелел, не считая истории с хеттом Урияхом.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
потому что Давид всегда делал угодное Господу. Давид не отступал от заповедей Господа во все дни своей жизни, кроме случая с Урией Хеттеянином.