1 Kings 16:2 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
— Я поднял тебя, Бааша, из праха и сделал вождём Моего народа Исраила, но ты ходил путями Иеровоама и склонял Мой народ Исраил к греху, вызывая Мой гнев.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
«Я сделал тебя важным человеком. Я сделал тебя вождём Моего народа Израиля, но ты пошёл путями Иеровоама и ввёл в грех Мой народ Израиля, и люди прогневили Меня своими грехами.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
«Я поднял тебя из праха и поставил правителем над народом Моим, Израилем, но ты идешь по стопам Иеровоама и вводишь народ Мой Израиль в грех, вызывая Мой гнев своими беззакониями.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
за то, что Я поднял тебя из праха и сделал тебя вождём Моего народа Израиля, ты же пошёл путём Иеровоама и ввёл в грех Мой народ, Израиля, чтобы он гневил Меня своими грехами,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
»Так как Я поднял тебя из пыли и сделал тебя князем над народом Моим Израилем, но ты ходил по пути Иеровоама и обольстил народ Мой Израиля к совершению греха, так что они раздражали Меня побуждая ко гневу грехами своими,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
«За то, что Я поднял тебя из праха и сделал тебя вождем народа Моего Израиля, ты же пошел путем Иеровоама и ввел в грех народ Мой израильтян, чтобы он прогневлял Меня грехами своими,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
«Я поднял тебя, Бааша, из праха и сделал вождем Моего народа, Израиля, но ты ходил путями Иеровоама и склонял Мой народ, Израиль, к греху, вызывая Мой гнев.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
– Я поднял тебя, Бааша, из праха и сделал вождем Моего народа, Израиля, но ты ходил путями Иеровоама и склонял Мой народ, Израиль, к греху, вызывая Мой гнев.
Russian Synodal 1876
за то, что Я поднял тебя из праха и сделал тебя вождем народа Моего Израиля, ты же пошел путем Иеровоама и ввел в грех народ Мой Израильтян, чтобы он прогневлял Меня грехами своими,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
- Я поднял тебя из праха и сделал вождём Моего народа, Исраила, но ты ходил путями Иеробоама и склонял Мой народ, Исраил, к греху, вызывая Мой гнев.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
"Я сделал тебя важным человеком. Я сделал тебя вождём народа моего Израиля, но ты пошёл путями Иеровоама и ввёл в грех народ мой Израиля, и они прогневили Меня грехами своими.