1 Kings 17:23 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Ильяс взял мальчика и отнёс его вниз из своей комнаты в дом. Он отдал его матери и сказал: — Смотри, твой сын жив!
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Илия взял мальчика и свёл его вниз из своей верхней комнаты. Он отдал его матери и сказал: «Смотри, твой сын жив!»
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Взяв ребенка, Илия спустился с ним из верхней комнаты дома и отдал его матери со словами: «Смотри, твой сын жив».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Илия взял отрока, и свёл его из комнаты наверху в дом, и отдал его матери, и Илия сказал: смотри, твой сын жив.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Элия же взял мальчика, снёс его из верхней комнаты в нижнюю часть дома и передал его матери его со словами: »Смотри, сын твой жив!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И взял Илия отрока, и повел его из горницы в дом, и отдал его матери его, и сказал Илия: «Смотри, сын твой жив».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Илия взял мальчика и отнес его вниз из своей комнаты в дом. Он отдал его матери и сказал: — Смотри, твой сын жив!
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Илия взял мальчика и отнес его вниз из своей комнаты в дом. Он отдал его матери и сказал: – Смотри, твой сын жив!
Russian Synodal 1876
И взял Илия отрока, и свел его из горницы в дом, и отдал его матери его, и сказал Илия: смотри, сын твой жив.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Ильяс взял мальчика и отнёс его вниз из своей комнаты в дом. Он отдал его матери и сказал: - Смотри, твой сын жив!
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Илия взял мальчика и свёл его вниз из своей верхней комнаты. Он отдал его матери и сказал: "Смотри, сын твой жив!"