1 Kings 17:9 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
— Теперь ступай в Сарепту, что близ Сидона, и живи там. Я повелел одной вдове кормить тебя.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
«Иди в Сарепту, которая находится в Сидоне, и оставайся там. Я велел вдове там кормить тебя».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
«Иди в Сарепту, что около Сидона, и поселись там, Я велел там одной вдове заботиться о твоем пропитании».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
встань и пойди в Сарепту в Сидоне, и оставайся там; Я повелел там женщине вдове кормить тебя.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
»Соберись и отправься в Сарепту, которая относится к Сидону, и останься там! Я повелел там одной вдове заботиться о твоём содержании.«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
«Встань, и пойди в Сарепту сидонскую, и оставайся там; Я повелел там женщине, вдове, кормить тебя».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
— Теперь ступай в Сарепту, что близ Сидона, и живи там. Я повелел одной вдове кормить тебя.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
– Теперь ступай в Сарепту, что близ Сидона, и живи там. Я повелел одной вдове кормить тебя.
Russian Synodal 1876
встань и пойди в Сарепту Сидонскую, и оставайся там; Я повелел там женщине вдове кормить тебя.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
- Теперь ступай в сидонский город Сарепта и живи там. Я повелел одной вдове кормить тебя.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
"Иди в Сарепту Сидонскую и оставайся там. Я велел вдове кормить там тебя".