1 Kings 18:21 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Ильяс вышел к народу и сказал: — Сколько ещё вы будете пытаться усидеть на двух стульях? Если Вечный — это Бог, идите за Ним, а если Баал, то идите за ним. Народ не отвечал ему ни слова.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Илия вышел перед всем народом и сказал: «Когда же вы, люди, решите, за кем вам следовать? Если Господь — истинный Бог, то следуйте Ему. А если Ваал — истинный Бог, то следуйте ему». Но народ ничего ему не ответил.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Илия вышел к народу и сказал: «Долго ли вы будете метаться из стороны в сторону? Если ГОСПОДЬ — ваш Бог, так идите за Ним, а если Ваал — то за ним». Но народ не ответил ему ни слова.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Илия подошёл ко всему народу и сказал: как долго вам хромать между двумя мнениями? если Господь есть Бог, то последуйте Ему; а если Ваал, то ему последуйте. И не отвечал народ ему ни слова.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И встал Элия перед всем народом и сказал: »Как долго вы будете хромать на обе стороны? Если Господь есть Бог, то держитесь Его, а если Ваал, то следуйте ему!« Но народ не отвечал ему ни слова.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И подошел Илия ко всему народу и сказал: «Долго ли вам хромать на оба колена? Если Господь есть Бог, то последуйте Ему; а если Ваал, то ему последуйте».И не отвечал народ ему ни слова.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Илия вышел к народу и сказал: — Сколько еще вы будете пытаться усидеть на двух стульях? Если Господь — это Бог, идите за Ним, а если Баал, то идите за ним. Народ не отвечал ему ни слова.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Илия вышел к народу и сказал: – Сколько еще вы будете пытаться усидеть на двух стульях? Если Господь – это Бог, идите за Ним, а если Баал, то идите за ним. Народ не отвечал ему ни слова.
Russian Synodal 1876
И подошел Илия ко всему народу и сказал: долго ли вам хромать на оба колена? если Господь есть Бог, то последуйте Ему; а если Ваал, то ему последуйте. И не отвечал народ ему ни слова.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Ильяс вышел к народу и сказал: - Сколько ещё вы будете колебаться между двумя убеждениями? Если Вечный - это Бог, идите за Ним, а если Баал, то идите за ним. Народ не отвечал ему ни слова.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Илия вышел перед всем народом и сказал: "Когда же вы, люди, решите, за кем вам следовать? Если Господь - истинный Бог, то следуйте Ему. А если Ваал - истинный Бог, то следуйте ему". Но народ ничего ему не ответил.