1 Kings 18:36 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Когда пришло время жертвоприношения, пророк Ильяс подошёл и сказал: — Вечный, Бог Ибрахима, Исхака и Якуба, пусть откроется сегодня, что Ты — Бог в Исраиле, а я — Твой раб и совершил всё это по Твоему слову!
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Было время вечернего жертвоприношения. Пророк Илия подошёл к алтарю и сказал: «О, Господи, Бог Авраама, Исаака и Иакова, я прошу Тебя, докажи сейчас, что Ты — Бог Израиля. И докажи, что я Твой слуга и что Ты приказал мне сделать всё это.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И когда настало время вечернего жертвоприношения, пророк Илия подошел к жертвеннику и произнес: «ГОСПОДИ, Боже Авраама, Исаака и Израиля! Пусть узнают они сегодня, что Ты — Бог в Израиле, а я — слуга Твой и сделал всё это по слову Твоему.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Во время приношения вечерней жертвы Илия пророк подошёл и сказал: Господи, Боже Авраама, Исаака и Израиля! Да познают в этот день, что Ты один Бог в Израиле, и что я Твой раб и сделал всё по Твоему слову.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Когда же затем пришло время, когда обычно приносят пищевую жертву, тогда подошёл пророк Элия и стал молиться: »Господи, Боже Авраама, Исаака и Израиля, возвести сегодня, что Ты есть Бог в Израиле, а я Твой слуга, и что я всё это сделал по Твоему повелению.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Во время приношения вечерней жертвы подошел Илия, пророк, и воззвал к небу и сказал: «Господи, Боже Авраама, Исаака и Израиля! Услышь меня, Господи, услышь меня ныне в огне! Да познают в этот день люди эти, что Ты один Бог в Израиле и что я раб Твой и сделал всё по слову Твоему.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Когда пришло время жертвоприношения, пророк Илия подошел и сказал: — Господи, Боже Авраама, Исаака и Израиля, пусть откроется сегодня, что Ты — Бог в Израиле, а я — Твой слуга и совершил всё это по Твоему слову!
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Когда пришло время жертвоприношения, пророк Илия подошел и сказал: – Господи, Боже Авраама, Исаака и Израиля, пусть откроется сегодня, что Ты – Бог в Израиле, а я – Твой слуга и совершил все это по Твоему слову!
Russian Synodal 1876
Во время приношения вечерней жертвы подошел Илия пророк и сказал: Господи, Боже Авраамов, Исааков и Израилев! Да познают в сей день, что Ты один Бог в Израиле, и что я раб Твой и сделал все по слову Твоему.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Когда пришло время жертвоприношения, пророк Ильяс подошёл и сказал: - Вечный, Бог Ибрахима, Исхака и Исраила, пусть откроется сегодня, что Ты - Бог в Исраиле, а я - Твой слуга и совершил всё это по Твоему слову!
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Было время вечернего жертвоприношения. Пророк Илия подошёл к алтарю и сказал: "О Господи, Бог Авраама, Исаака и Иакова, я прошу Тебя, докажи сейчас, что Ты - Бог Израиля. И докажи, что я раб Твой и что Ты приказал мне сделать всё это.