1 Kings 19:13 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Услышав его, Ильяс закрыл лицо плащом, вышел и встал у входа в пещеру. И тогда голос сказал ему: — Что ты здесь делаешь, Ильяс?
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Когда Илия услышал этот звук, он закрыл своё лицо плащом, вышел и встал у входа в пещеру. Затем голос обратился к нему: «Илия, почему ты здесь?»
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Когда услышал это Илия, то закрыл лицо накидкой, вышел и встал у входа в пещеру. И спросил его голос: «Что ты здесь делаешь, Илия?»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Услышав это, Илия закрыл своё лицо своей верхней одеждой, и вышел, и стал у входа в пещеру. И был к нему голос и сказал ему: что ты здесь, Илия?
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Когда Элия услышал его, то он закрыл лицо своё плащом своим, вышёл и встал у входа в пещеру. Тогда заговорил с ним голос, который спросил его: »Чего ты хочешь здесь, Элия?«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Услышав [это], Илия закрыл лицо свое милотью своей, и вышел, и стал у входа в пещеру. И был к нему голос и сказал ему: «Что ты здесь, Илия?»
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Услышав его, Илия закрыл лицо плащом, вышел и встал у входа в пещеру. И был к нему голос, который сказал ему: — Что ты здесь делаешь, Илия?
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Услышав его, Илия закрыл лицо плащом, вышел и встал у входа в пещеру. И был к нему голос, который сказал ему: – Что ты здесь делаешь, Илия?
Russian Synodal 1876
Услышав [сие], Илия закрыл лице свое милотью своею, и вышел, и стал у входа в пещеру. И был к нему голос и сказал ему: что ты здесь, Илия?
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Услышав его, Ильяс закрыл лицо плащом, вышел и встал у входа в пещеру. И был к нему голос, который сказал ему: - Что ты здесь делаешь, Ильяс?
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Когда Илия услышал этот звук, он закрыл лицо своё плащом, вышел и встал у входа в пещеру. Затем голос сказал ему: "Илия, почему ты здесь?"