1 Kings 2:24 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Верно, как и то, что жив Вечный, Который утвердил меня и посадил меня на престол моего отца Давуда и укрепил мой дом, как и обещал, — Адония сегодня же будет предан смерти!
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Господь сделал меня царём над Израилем. Он дал мне трон моего отца Давида. Он сдержал Своё слово и дал царство мне и моей семье. Так же верно, как то, что Господь жив, я клянусь, что Адония умрёт сегодня!»
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Жив ГОСПОДЬ, Который укрепил меня и, возведя на престол отца моего Давида, утвердил мой род по Своему обещанию, — сегодня Адония умрет».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
ныне же, – жив Господь, укрепивший меня и посадивший меня на престоле Давида, моего отца, и устроивший мне дом, как говорил Он, – ныне же Адония должен умереть.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Воистину жив Господь, Который поставил меня и дал мне сесть на трон отца моего Давида и Который по обетованию Своему построил мне дом: сегодня ещё Адония должен умереть!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Ныне же, – жив Господь, укрепивший меня и посадивший меня на престоле Давида, отца моего, и устроивший мне дом, как говорил Он, – ныне же Адония должен умереть».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Верно, как и то, что жив Господь, Который утвердил меня и посадил меня на престоле моего отца Давида и укрепил мой дом, как и обещал, Адония сегодня же будет предан смерти!
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Верно, как и то, что жив Господь, Который утвердил меня и посадил меня на престоле моего отца Давида и укрепил мой дом, как и обещал, Адония сегодня же будет предан смерти!
Russian Synodal 1876
ныне же, – жив Господь, укрепивший меня и посадивший меня на престоле Давида, отца моего, и устроивший мне дом, как говорил Он, – ныне же Адония должен умереть.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Верно как то, что жив Вечный, который утвердил меня и посадил меня на престол моего отца Давуда и укрепил мой дом, как и обещал, Адония сегодня же будет предан смерти!
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Господь сделал меня царём над Израилем. Он дал мне трон отца моего Давида. Он сдержал слово Своё и дал царство мне и моей семье. Так же верно, как жив Господь, я клянусь, что Адония умрёт сегодня!"