1 Kings 2:3 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
и исполняй то, чего требует Вечный, твой Бог. Ходи Его путями и исполняй Его установления и повеления, Его законы и заповеди, как написано в Законе Мусы, чтобы тебе преуспеть во всём, что бы ты ни делал и куда бы ни шёл,
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Храни заветы Господа, Бога твоего. Соблюдай Его уставы и заповеди, Его постановления и решения, как написано в Законе Моисея. Тогда ты будешь удачлив во всём, что бы ты ни делал, и везде, куда бы ты ни пошёл.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Повинуйся указаниям ГОСПОДА, Бога твоего: следуй Его путями, повинуйся тому, что Он установил и заповедал, что судил и о чем засвидетельствовал, как написано в Законе Моисея, — и преуспеешь во всем, что бы ты ни делал, к чему бы ни устремился!
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и храни завет Господа, твоего Бога, ходя Его путями и соблюдая Его уставы и Его заповеди, и Его определения и Его постановления, как написано в законе Моисея, чтобы ты был благоразумным во всём, что ни будешь делать, и везде, куда ни обратишься;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Соблюдай всё, что Господь, Бог твой, требует от тебя, ходя путями Его и исполняя уставы и заповеди Его, права и указания Его так, как написано в законе Моисея; тогда ты будешь иметь успех во всём, что бы ты ни предпринял, и повсюду, куда бы ты ни обратился;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
и храни завет Господа, Бога твоего, ходя путями Его и соблюдая уставы Его и заповеди Его, и определения Его и постановления Его, как написано в законе Моисеевом, чтобы быть тебе благоразумным во всем, что ни будешь делать, и везде, куда ни обратишься;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
и исполняй то, чего требует Господь, твой Бог. Следуй Его путями и исполняй Его установления и повеления, Его законы и предписания, как написано в Законе Моисея, чтобы тебе преуспеть во всем, что бы ты ни делал и куда бы ни шел,
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
и исполняй то, чего требует Господь, твой Бог. Следуй Его путями и исполняй Его установления и повеления, Его законы и правила, как написано в Законе Моисея, чтобы тебе преуспеть во всем, что бы ты ни делал и куда бы ни шел,
Russian Synodal 1876
и храни завет Господа Бога твоего, ходя путями Его и соблюдая уставы Его и заповеди Его, и определения Его и постановления Его, как написано в законе Моисеевом, чтобы быть тебе благоразумным во всем, что ни будешь делать, и везде, куда ни обратишься;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
и исполняй то, чего требует Вечный, твой Бог. Следуй Его путями и исполняй Его установления и повеления, Его законы и правила, как написано в Законе Вечного, Таурате, переданном нам через Мусу, чтобы тебе преуспеть во всём, что бы ты ни делал и куда бы ни шёл,
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Храни заветы Господа, Бога твоего. Соблюдай Его уставы и заповеди, Его постановления и решения, как написано в законе Моисеевом. Тогда ты будешь удачлив во всём, что бы ты ни делал, и везде, куда бы ты ни пошёл.