1 Kings 2:30 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Беная вошёл в священный шатёр Вечного и сказал Иоаву: — Так говорит царь: «Выходи!» Но тот ответил: — Нет, я умру здесь. Беная доложил царю: — Вот так ответил мне Иоав.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Ванея пришёл в шатёр Господа и сказал Иоаву: «Царь говорит: „Выходи!”» Но Иоав ответил: «Нет, я умру здесь». Ванея вернулся к царю и передал ему слова Иоава.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Беная пришел в Шатер ГОСПОДЕНЬ и сказал Йоаву: «Царь велит тебе выйти!» Тот отвечал: «Нет, здесь я и умру!» Беная вернулся к царю и передал ему то, что сказал Йоав.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Ванея пришёл в скинию Господню и сказал ему: так сказал царь: выходи. И тот сказал: нет, я хочу умереть здесь. Ванея передал это царю, говоря: так сказал Иоав, и так отвечал мне.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда Беная пошёл в шатёр Господень и сказал Иоаву: »Таково повеление царя: ›Выходи!‹« Но он отвечал: »Нет, я хочу умереть здесь!« Тогда Беная сообщил это царю такими словами: »Так сказал Иоав и так он ответил мне.«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И пришел Ванея в скинию Господнюю и сказал ему: «Так сказал царь: „Выходи“».И сказал тот: «Нет, я хочу умереть здесь».Ванея передал это царю, говоря: «Так сказал Иоав, и так отвечал мне».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Беная вошел в Господень шатер и сказал Иоаву: — Так говорит царь: «Выходи!» Но тот ответил: — Нет, я умру здесь. Беная доложил царю: — Вот так ответил мне Иоав.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Ванея вошел в Господень шатер и сказал Иоаву: – Так говорит царь: «Выходи!» Но тот ответил: – Нет, я умру здесь. Ванея доложил царю: – Вот так ответил мне Иоав.
Russian Synodal 1876
И пришел Ванея в скинию Господню и сказал ему: так сказал царь: выходи. И сказал тот: нет, я хочу умереть здесь. Ванея передал это царю, говоря: так сказал Иоав, и так отвечал мне.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Беная вошёл в Священный Шатёр Вечного и сказал Иоаву: - Так говорит царь: "Выходи!" Но тот ответил: - Нет, я умру здесь. Беная доложил царю: - Вот так ответил мне Иоав.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Ванея пришёл в шатёр Господаи сказал Иоаву: "Царь говорит: «Выходи!»"Но Иоав ответил: "Нет, я умру здесь". Ванея вернулся к царю и передал ему слова Иоава.