1 Kings 20:23 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Тем временем приближённые сирийского царя советовали ему: — Их Бог — это Бог гор. Вот почему они слишком сильны для нас. Но если мы сразимся с ними на равнине, мы непременно окажемся сильнее их.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Слуги царя Венадада сказали ему: «Боги Израиля являются богами гор. Мы сражались с ними в горной местности, и поэтому они одолели нас. Давай сразимся с ними на равнине, тогда мы победим.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
А слуги арамейского царя сказали ему: «Их Бог — это бог гор, потому они и одолели нас. Но если мы сразимся с ними на равнине, непременно их одолеем.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Слуги царя Сирии сказали ему: их Бог есть Бог гор, поэтому они одолели нас; если же мы сразимся с ними на равнине, то верно одолеем их.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Военачальники же царя Сирии сказали ему: »Их Бог есть Бог гор, поэтому они и одолели нас; но если бы мы, наоборот, могли бы сразиться с ними на равнине, то мы несомненно победили бы их.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Слуги царя сирийского сказали ему: «Бог их есть Бог гор, а не Бог долин, поэтому они одолели нас; если же мы сразимся с ними на равнине, то, верно, одолеем их.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Тем временем приближенные царя Арама советовали ему: — Их Бог — это Бог гор. Вот почему они слишком сильны для нас. Но если мы сразимся с ними на равнине, мы непременно окажемся сильнее их.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Тем временем приближенные царя Арама советовали ему: – Их Бог – это Бог гор. Вот почему они слишком сильны для нас. Но если мы сразимся с ними на равнине, мы непременно окажемся сильнее их.
Russian Synodal 1876
Слуги царя Сирийского сказали ему: Бог их есть Бог гор, поэтому они одолели нас; если же мы сразимся с ними на равнине, то верно одолеем их.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Тем временем, приближённые сирийского царя советовали ему: - Их боги - это боги гор. Вот почему они слишком сильны для нас. Но если мы сразимся с ними на равнине, мы непременно окажемся сильнее их.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Слуги царя Венадада сказали ему: "Боги Израиля являются богами гор. Мы сражались с ними в горной местности, и поэтому они одолели нас. Давай сразимся с ними на равнине. Тогда мы победим.