1 Kings 20:34 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
— Я верну города, которые мой отец взял у твоего отца, — сказал Бен-Адад. — Ты можешь открыть в Дамаске базары, как мой отец в Самарии. Ахав ответил: — На таких условиях я отпущу тебя. Он заключил с ним договор и отпустил его.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Венадад сказал ему: «Ахав, я отдам тебе города, которые мой отец отобрал у твоего отца. И ты можешь построить свои торговые площади в Дамаске, как мой отец сделал в Самарии». Ахав ответил: «Если ты согласен на это, то я отпущу тебя». Два царя заключили мирное соглашение, а затем Ахав отпустил Венадада.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Тот сказал ему: «Города, которые мой отец взял у твоего отца, я возвращаю тебе. И можешь завести себе торговлю в Дамаске, какую мой отец завел в Самарии». Ахав ответил: «Заключим союз, и я отпущу тебя». Он заключил с ним союз и отпустил его.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Венадад сказал ему: города, которые мой отец взял у твоего отца, я возвращу, и площади ты можешь иметь для себя в Дамаске, как мой отец имел в Самарии. Ахав сказал: после договора я отпущу тебя. И, заключив с ним договор, отпустил его.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда Венадад сказал ему: »Города, которые отец мой отнял у отца твоего, я верну тебе назад, а также ты можешь открыть себе торговые дома в Дамаске, как и отец мой открыл себе такие в Самарии.« »А я«, отвечал Ахав, »отпущу тебя на основании этого договора.« Итак, он заключил с ним договор и отпустил его.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И сказал ему [Венадад]: «Города, которые взял мой отец у твоего отца, я возвращу, и площади ты можешь иметь для себя в Дамаске, как отец мой имел в Самарии».[Ахав сказал]: «После договора я отпущу тебя».И, заключив с ним договор, отпустил его.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
— Я верну города, которые мой отец взял у твоего отца, — сказал Венадад. — Ты можешь открыть в Дамаске рынки, как мой отец в Самарии. Ахав ответил: — На таких условиях я отпущу тебя. Он заключил с ним договор и отпустил его.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
– Я верну города, которые мой отец взял у твоего отца, – сказал Венадад. – Ты можешь открыть в Дамаске рынки, как мой отец в Самарии. Ахав ответил: – На таких условиях я отпущу тебя. Он заключил с ним договор и отпустил его.
Russian Synodal 1876
И сказал ему [Венадад]: города, которые взял мой отец у твоего отца, я возвращу, и площади ты можешь иметь для себя в Дамаске, как отец мой имел в Самарии. [Ахав сказал]: после договора я отпущу тебя. И, заключив с ним договор, отпустил его.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
- Я верну города, которые мой отец взял у твоего отца, - сказал Бен-Хадад. - Ты можешь открыть в Дамаске базары, как мой отец в Самарии.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Венадад сказал ему: "Ахав, я отдам тебе города, которые мой отец отобрал у твоего отца. И ты можешь иметь свои торговые площади в Дамаске, как мой отец имел в Самарии". Ахав ответил: "Если ты согласен на это, то я отпущу тебя". Два царя заключили мирное соглашение, и затем царь Ахав отпустил царя Венадада.