1 Kings 20:37 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Пророк нашёл другого человека и сказал: — Прошу, побей меня. Тот человек изранил его побоями.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Первый пророк нашёл другого человека и сказал ему: «Бей меня!» Тогда этот человек ударил его и покалечил.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
А тот, первый, нашел другого человека и попросил его: «Бей меня!» Этот человек избил его и изранил.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И он нашёл другого человека, и сказал: бей меня. Этот человек бил его до того, что изранил побоями.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Когда же тот затем встретил другого товарища, то он снова потребовал у него: »Нанеси мне рану!« Тогда этот поранил его ударом.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И нашел он другого человека, и сказал: «Бей меня».Этот человек бил его до того, что изранил побоями.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Пророк нашел другого человека и сказал: — Прошу, побей меня. Тот человек изранил его побоями.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Пророк нашел другого человека и сказал: – Прошу, побей меня. Тот человек изранил его побоями.
Russian Synodal 1876
И нашел он другого человека, и сказал: бей меня. Этот человек бил его до того, что изранил побоями.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Пророк нашёл другого человека и сказал: - Прошу, побей меня. Тот человек побил его, изранив.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Первый пророк нашёл другого человека и сказал ему: "Бей меня!" И этот человек ударил его и покалечил.