1 Kings 20:4 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Царь Исраила ответил: — Как ты и говоришь, господин мой царь, я и всё, что у меня есть, — твоё.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Тогда царь Израиля ответил: «О, господин мой царь, я согласен, что я и всё, что у меня есть, принадлежит тебе».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Израильский царь ответил: «Всё, как сказал владыка мой: сам я — твой, и всё мое — твое».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И царь Израиля ответил: да будет по твоему слову, мой господин царь: я и всё моё – твоё.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Царь же Израиля сказал ему в ответ: »Как ты прикажешь, господин мой и царь: я - твой со всем, что принадлежит мне.«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И отвечал царь израильский и сказал: «Да будет по слову твоему, господин мой царь: я и все мое – твое».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Царь Израиля ответил: — Как ты и говоришь, господин мой царь, я и всё, что у меня есть, — твое.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Царь Израиля ответил: – Как ты говоришь, господин мой царь, я и все, что у меня есть, твое.
Russian Synodal 1876
И отвечал царь Израильский и сказал: да будет по слову твоему, господин мой царь: я и все мое – твое.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Царь Исраила ответил: - Как ты и говоришь, господин мой, царь, я и всё, что у меня есть, твоё.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И ответил царь Израильский: "О господин мой царь, я согласен, что я и всё, что у меня есть, принадлежит тебе".