1 Kings 21:27 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Когда Ахав услышал эти слова, он разорвал на себе одежду, оделся в рубище и стал держать пост. Он спал на мешковине и ходил мрачный.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Когда Ахав услышал эти слова, он разорвал свои одежды, оделся во власяницу и объявил пост. Он спал в этой одежде и был очень опечален.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Когда Ахав услышал эти слова, то разодрал одежды, облачился в рубище и стал поститься. В рубище он даже спал и совсем присмирел.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Выслушав все эти слова, Ахав разодрал свои одежды, и возложил на своё тело мешковину, и постился, и спал в мешковине, и ходил печально.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Когда же Ахав услышал эти слова, то он разорвал одежду свою, возложил на голое тело волосяную одежду кающегося грешника и постился; он даже спал в одежде грешника и ходил озабоченный вокруг.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Выслушав все слова эти, Ахав умилился пред Господом, ходил и плакал, разодрал одежды свои, и возложил на тело свое вретище, и постился, и спал во вретище, и ходил печально.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Когда Ахав услышал эти слова, он разорвал на себе одежды, надел рубище и постился. Он спал на рубище и ходил мрачный.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Когда Ахав услышал эти слова, он разорвал на себе одежды, надел рубище и постился. Он спал на рубище и ходил мрачный.
Russian Synodal 1876
Выслушав все слова сии, Ахав разодрал одежды свои, и возложил на тело свое вретище, и постился, и спал во вретище, и ходил печально.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Когда Ахаб услышал эти слова, он разорвал на себе одежды, надел мешковину и постился. Он спал на мешковине и ходил мрачный.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Когда Ахав услышал эти слова, он разодрал свои одежды, оделся в траурную одежду и объявил пост. Он спал в своей траурной одежде и был очень опечален.