1 Kings 21:29 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
— Ты видел, как Ахав смирился передо Мной? Из-за того, что он смирился передо Мной, Я не наведу беду при его жизни, но наведу её на его дом при жизни его сына.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
«Я вижу, что Ахав смирился предо Мной. Поэтому Я не наведу на него беды, пока он жив. Я подожду, когда сын его станет царём, и тогда Я уничтожу его семью».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
«Видишь, как смирился Ахав предо Мной? За это его смирение предо Мной Я не наведу беды в его дни; нагрянет беда на род его при жизни его сына».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
видишь, как Ахав смирился передо Мной? За то, что он смирился передо Мной, Я не наведу бед в его дни; во дни его сына наведу беды на его дом.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
»Видел ли ты, как смирился передо Мною Ахав? Так как он смирился передо Мной, то Я не наведу беды уже во время жизни его, а наведу беду на дом его только при правлении сына его.«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
«Видишь, как смирился предо Мной Ахав? За то, что он смирился предо Мной, Я не наведу бед в его дни; во дни сына его наведу беды на дом его».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
«Ты видел, как Ахав смирился передо Мной? Из-за того, что он смирился передо Мной, Я не наведу беду при его жизни, но наведу ее на его дом при жизни его сына».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
– Ты видел, как Ахав смирился передо Мной? Но из-за того, что он смирился передо Мной, Я не наведу беду при его жизни, но наведу ее на его дом при жизни его сына.
Russian Synodal 1876
видишь, как смирился предо Мною Ахав? За то, что он смирился предо Мною, Я не наведу бед в его дни; во дни сына его наведу беды на дом его.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
- Ты видел как Ахаб смирился передо Мной? Ради того, что он смирился передо Мной, Я не наведу беды при его жизни, но наведу её на его дом при жизни его сына.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
"Я вижу, что Ахав смирился предо Мною. Поэтому Я не наведу на него бед, пока он жив. Я подожду, когда сын его станет царём, и тогда наведу беды на семью Ахава".