1 Kings 22:25 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Михей ответил: — Ты узнаешь это в тот день, когда будешь прятаться во внутренней комнате.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Михей ответил: «Я говорю правду! Ты сам убедишься в этом, когда будешь прятаться в потаённой комнате!»
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Михей ответил: «Поймешь тогда, когда будешь искать укромное место, чтобы спрятаться».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Михей сказал: вот, ты увидишь это в тот день, когда будешь бегать из одной комнаты в другую, чтоб укрыться.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Михей ответил: »Ты узнаешь это в тот день, в который будешь бегать из одной комнаты в другую, чтобы спрятаться.«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И сказал Михей: «Вот ты увидишь [это] в тот день, когда будешь бегать из одной комнаты в другую, чтоб укрыться».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Михей ответил: — Ты узнаешь это в тот день, когда будешь прятаться во внутренней комнате.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Михей ответил: – Ты узнаешь это в тот день, когда будешь прятаться во внутренней комнате.
Russian Synodal 1876
И сказал Михей: вот, ты увидишь [это] в тот день, когда будешь бегать из одной комнаты в другую, чтоб укрыться,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Михей ответил: - Ты узнаешь это в тот день, когда будешь прятаться во внутренней комнате.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Михей ответил: "Скоро придёт несчастье. Тогда ты пойдёшь и спрячешься в маленькой комнате. И тогда ты будешь знать, что я говорю правду!"