1 Kings 3:27 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Тогда царь постановил: — Отдайте живого ребёнка первой женщине. Не убивайте его, она его мать.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Тогда царь сказал: «Не убивайте его. Отдайте живого ребёнка первой женщине. Она его мать!»
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И сказал царь в ответ: «Отдайте дитя первой, не убивайте его, она — его мать!»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И царь сказал в ответ: отдайте этой живое дитя и не убивайте его: она – его мать.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда царь вынес решение: »Та, которая кричала: ›Отдайте ей живого ребёнка и не убивайте его!‹, она есть мать его!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И отвечал царь и сказал: «Отдайте этой живое дитя, и не умерщвляйте его: она – его мать».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Тогда царь постановил: — Отдайте живого ребенка первой женщине. Не убивайте его; она — его мать.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Тогда царь постановил: – Отдайте живого ребенка первой женщине. Не убивайте его; она – его мать.
Russian Synodal 1876
И отвечал царь и сказал: отдайте этой живое дитя, и не умерщвляйте его: она – его мать.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Тогда царь постановил: - Отдайте живого ребёнка первой женщине. Не убивайте его, она его мать.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И сказал тогда царь: "Не убивайте его. Отдайте живого ребёнка первой женщине. Она его мать".