1 Kings 4:25 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Во времена жизни Сулеймана Иудея и Исраил жили в безопасности от Дана на севере до Беэр-Шевы на юге — каждый человек под своей виноградной лозой и инжиром.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И жили народы Иудеи и Израиля, от Дана до Вирсавии, в мире и в безопасности, каждый под своим виноградником и под своим фиговым деревом во все дни жизни Соломона.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
В дни правления Соломона иудеи и израильтяне жили спокойно, каждый под своей лозой и смоковницей, от Дана до Беэр-Шевы.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Иуда и Израиль жили спокойно, каждый под своим виноградником и под своей смоковницей, от Дана до Вирсавии, во все дни Соломона.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
так что Иуда и Израиль от Вирсавии до Дана жили в безопасности, каждый под своей виноградной лозой и под своим смоковным деревом, доколе жил Соломон.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И жили Иуда и Израиль спокойно, каждый под виноградником своим и под смоковницей своей, от Дана до Вирсавии, во все дни Соломона.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Во времена жизни Соломона Иуда и Израиль жили в безопасности от Дана до Вирсавии — каждый человек под своей виноградной лозой и инжиром.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Во времена жизни Соломона Иуда и Израиль жили в безопасности от Дана до Вирсавии – каждый человек под своей виноградной лозой и инжиром.
Russian Synodal 1876
И жили Иуда и Израиль спокойно, каждый под виноградником своим и под смоковницею своею, от Дана до Вирсавии, во все дни Соломона.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Во времена жизни Сулеймана, Иудея и Исраил жили в безопасности от Дана на севере до Беэр-Шебы на юге - каждый человек под своей виноградной лозой и инжиром.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
У Соломона было четыре тысячи коней для колесниц и двенадцать тысяч всадников.