1 Kings 4:29 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Аллах даровал Сулейману мудрость, великую проницательность и глубокий ум, неизмеримый, как песок на морском берегу.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Бог дал Соломону такую великую мудрость, которая была превыше людского понимания.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Бог даровал Соломону мудрость и великое разумение, а широта его познаний была сравнима с обилием песка на морском берегу.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Бог дал Соломону мудрость и весьма великий разум, и обширный ум, как песок на берегу моря.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Бог же дал Соломону мудрость и разумение в чрезвычайно высокой мере, и разум, далеко идущий как песок, который лежит на берегу моря,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И дал Бог Соломону мудрость и весьма великий разум, и обширный ум, как песок на берегу моря.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Бог даровал Соломону мудрость, великое разумение и глубокий ум, неизмеримый, как песок на морском берегу.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Бог даровал Соломону мудрость, великую проницательность и глубокий ум, неизмеримый, как песок на морском берегу.
Russian Synodal 1876
И дал Бог Соломону мудрость и весьма великий разум, и обширный ум, как песок на берегу моря.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Всевышний даровал Сулейману мудрость, великую проницательность и глубокий ум, неизмеримый, как песок на морском берегу.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Мудрость Соломона была превыше мудрости всех людей востока и всей мудрости египтян.