1 Kings 6:27 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Сулейман поставил херувимов с распростёртыми крыльями во внутреннюю часть храма. Крыло одного херувима касалось одной стены, крыло второго — противоположной стены, а другие крылья херувимов соприкасались друг с другом посередине комнаты.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Соломон поставил Херувимов в храме во внутренней комнате. Крылья Херувимов были распростёрты. Крыло одного Херувима касалось одной стены, а крыло второго касалось другой стены. Два других крыла касались друг друга посреди комнаты.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Соломон поставил херувимов с распростертыми крыльями внутри Храма, так что один крылом касался одной стены, а второй — другой стены, и меж собой они тоже соприкасались крыльями внутри, в середине Храма.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И он поставил херувимов среди внутренней части храма. Крылья же херувимов были распростёрты, и крыло одного касалось одной стены, а крыло другого херувима касалось другой стены; другие же их крылья среди храма сходились крыло с крылом.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Затем он поставил обоих херувимов в середину самого внутреннего помещения храма, и они держали свои крылья распростёртыми так, что внешнее крыло одного херувима касалось одной стены Святого святых, а крыло другого херувима касалось другой стены, в то время как их внутренние крылья, направленные в середину помещения, соприкасались друг с другом.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И поставил он херувимов посреди внутренней части храма. Крылья же херувимов были распростерты, и касалось крыло одного [одной] стены, а крыло другого херувима касалось другой стены; другие же крылья их среди храма сходились крыло с крылом.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Он поставил херувимов с распростертыми крыльями во внутреннюю часть дома. Крыло одного херувима касалось одной стены, крыло второго — противоположной стены, а другие крылья херувимов соприкасались друг с другом посередине комнаты.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Он поставил херувимов с распростертыми крыльями во внутреннюю часть дома. Крыло одного херувима касалось одной стены, крыло второго – противоположной стены, а другие крылья херувимов соприкасались посередине комнаты.
Russian Synodal 1876
И поставил он херувимов среди внутренней части храма. Крылья же херувимов были распростерты, и касалось крыло одного [одной] стены, а крыло другого херувима касалось другой стены; другие же крылья их среди храма сходились крыло с крылом.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Сулейман поставил охраняющих ангелов с распростёртыми крыльями во внутреннюю часть храма. Крыло одного ангела касалось одной стены, а крыло другого - другой стены, и крылья ангелов соприкасались посередине комнаты.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
На всех стенах храма, во внутренней и в наружной комнате, он сделал резные изображения херувимов, пальмовых деревьев и распустившихся цветов.